بحث في هذه المدونة الإلكترونية

الثلاثاء، 10 مارس 2015

ملتقى «أسماء المطوع» يناقش رواية «حكاية قمر» اليابانية

ملتقى «أسماء المطوع» يناقش رواية «حكاية قمر» اليابانية

حجم الخط |

   
«حكاية قمر» خلال المناقشات (من المصدر)
تاريخ النشر: الثلاثاء 03 مارس 2015
فاطمة عطفة (أبوظبي)
رواية يابانية: تأليف كيئتشيرو هيرانو وترجمة ميسرة عفيفي، تعود أحداثها إلى أواخر القرن التاسع عشر، بعد أن مرت البلاد بصراع ديني كبير كان أتباع البوذية ضحاياه. هذه الرواية كانت موضوع نقاش في «ملتقى أسماء المطوع الأدبي». وخلال النقاش طرحت آراء متعددة: هناك رأي يقول إنها قصة رومنسية جميلة، وآخر رأى فيها مأساة شاب، وثالث تناول جمال الطبيعة. ومعظم الآراء اتفقت على أنها رواية جميلة وممتعة، رغم نهايتها المحزنة، وهي تجمع بين الواقع والأحلام في رحلة جبلية شبه أسطورية مزجت بين الحب والموت وضياء القمر وعناصر الطبيعة الأخرى من نهر وشجر وأمطار وطيور وأزهار في قصة عشق ينتهي بالموت، لكنه ليس الموت المخيف، ولكنه أشبه ما يكون بفناء العاشق بالمعشوق في الصوفية، وخاصة أن ذلك يتم في حضرة كاهن بوذي معتكف بالجبل من أتباع طريقة الزن، وقد بلغ مرحلة الإشرق أو الاستنارة.
وحين نتابع الرواية من البداية نرى أن الشاب يعاني من مرض «الوهن العصبي» وأنه يقوم برحلات ترفيهية في الطبيعة، وبتشجيع من أهله. ونكتشف من خلال مواصلة الرحلة رغم مشاقها أنه كان يبحث عن الحب، وقد وجده في أحلامه أولا، بعد أن أصيبت قدمه بلدغة الثعبان وارتمى فاقدا وعيه لينقذه الكاهن البوذي. ورغم أن الكاهن حاول إبعاده عن الجبل، لكنه حين سمع بقصة الفتاة وعينيها القاتلتين من مالكة النزل بدأ رحلة الجبل من جديد فالتقى الحبيبة واندمجت روحاهما بالتلاشي معا، في حالة أسطورية عجيبة، وكأن العاشقين قد تحولا إلى فراشة مبهرة للعين.


アラブ首長国連邦の首都であるアブダビ市に出る「イッティハード紙」で出た記事です。
発行日:2015年3月4日(火曜日)
「アスマーウ・アルムタッウィウの会」で日本の小説「一月物語」を語る
...
ファーティマ・アトゥファ(アブダビ)
(アラビア語から日本語に訳してくれたのは堂 有里さんです。)
今回「アスマーウ・ムッタウィウの文学会」のテーマとなった、平野啓一郎作、マイサラ・アフィーフィ訳の日本文学『一月物語』。この物語の舞台は、日本各地で多くの仏教徒が犠牲となった宗教抗争が起きた後の19世紀末に遡る。議論では、本作について「感傷的で美しい物語である」「若者の悲劇が描かれている」「自然の美しさを味わうことができる」等の様々な意見が飛び交った。全体としては、その結末が悲劇的であるにもかかわらず、美しく興味深いものであるという点で見解が一致した。そして、この物語が愛と死、月の光や川、木、雨、鳥、花といったその他の自然的要素が混ざり合う神話の様に、夢と現実が(主人公の)旅路の中で混ざり合い、その恋物語は死で幕を閉じるが、その死は恐ろしいものではなく、むしろスーフィズムにおいて神の愛を求めることで自我を消滅させるのに似ており、とりわけそれは山に隠遁し禅の道に従う仏僧の存在に表れ、僧は悟りの境地に到達した。(という点でも合意した。)
この物語は、「神経衰弱」に悩む青年が、家族の勧めもあり、気鬱を慰める山旅に出るところから始まる。青年は苦難が伴うにも拘わらず、旅を通じて愛する者を探し求める。道中で毒蛇に足を噛まれ、気を失って僧侶に助けられた後、彼は夢の中で初めてその女を見出す。そして、宿の女将から人を殺す力を持った女の目の話を聞き知ると、僧侶の制止を振り切って再び山に入り、ついに女と出会う。二人の魂はその生を失うことによって融合し、この奇妙な神話的状況の中で「目も異(あや)なる蝴蝶」へと変化したのであった。
(原文:http://www.alittihad.ae/details.php?id=21762&y=2015

ليست هناك تعليقات: